SLOVNÍČEK POULIČNÍ HEBREJŠTINY
Česky |
Hebrejsky |
dobrý den |
šalom (haj) |
dobré ráno |
boker tov |
dobrý večer |
erev tov |
dobrou noc |
lajla tov |
na shledanou |
šalom (baj), (lehitraot) |
ano |
ken |
ne |
lo |
já |
ani |
jmenuji se (muž. r.) |
korim li |
jmenuji se (žen. r.) |
korim li |
těší mě |
naim meod |
jsem turista |
ani tajar |
jsem turistka |
ani tajeret |
jsem z Česka |
ani mi-čechja |
pardon, promiňte |
slicha |
nerozumím (muž. r.) |
ani lo mevin |
nerozumím (žen. r.) |
ani lo mevina |
policie |
mištara |
hledám (muž. r.) |
ani mechapes |
hledám (žen. r.) |
ani mechapeset |
kde (je)? |
efo? |
chci (muž. r.) |
ani roce |
chci (žen. r.) |
ani roca |
nechci (muž. r.) |
ani lo roce |
nechci (žen. r.) |
ani lo roca |
kolik to stojí? |
kama ze ole? |
Česky |
Hebrejsky |
voda |
majim |
mléko |
chalav |
džus |
mic |
káva |
kafe |
čaj |
te |
ovocný čaj |
te perot |
černý čaj |
te šachor |
zelený čaj |
te jarok |
víno |
jajin |
červené víno |
jajin adom |
bílé víno |
jajin lavan |
sladké víno |
jajin matok |
suché víno |
jajin javeš |
pivo |
bira |
chléb |
lechem |
maso |
basar |
cukr |
sukar |
sůl |
melach |
pepř |
pilpel |
sýr |
gvina |
máslo |
chema |
Česky |
Hebrejsky |
dnes |
ha-jom |
včera |
etmol |
zítra |
machar |
ráno (na otázku "kdy?") |
ba-boker |
večer (na otázku "kdy?") |
ba-erev |
v noci |
ba-lajla |
kolik je hodin? |
ma ha-šaa? |
je ... hodin |
ha-šaa ... (viz číslovky) |
pondělí |
jom šeni |
úterý |
jom šliši |
středa |
jom revii |
čtvrtek |
jom chamiši |
pátek |
jom šiši |
sobota |
(jom) šabat |
neděle |
jom rišon |
Číslo |
Hebrejsky |
1 |
achat |
2 |
štajim |
3 |
šaloš |
4 |
arba |
5 |
chameš |
6 |
šeš |
7 |
ševa |
8 |
šmone |
9 |
teša |
10 |
eser |
11 |
achat esre |
12 |
štejm esre |
13 |
šloš esre |
14 |
arba esre |
15 |
chameš esre |
16 |
šeš esre |
17 |
šva esre |
18 |
šmone sre |
19 |
tša esre |
20 |
esrim |
30 |
šlošim |
40 |
arbaim |
50 |
chamišim |
60 |
šišim |
70 |
šivim |
80 |
šmonim |
90 |
tišim |
100 |
mea |
1000 |
elef |
10 000 |
aseret alafim |
ach šeli – brácho, resp. brácho můj. Používá se v běžném kontaktu, židia su všetci bratia.
slicha – promiňte. Promiňte?
tov – dobře
kama? – kolik? Kolik to stojí? Kama ze ole?
toda raba – děkuji pěkně. Toda – děkuji
šeiachla yom – hezký den!
bevakaša – prosím
ma? – co?
ben zona, ben šel zona – zkurvysyn
ma ata rotze? – co chceš?
efšar..? – můžu..? efšar kafe? můžu dostat kávu?
ma injanim? ma matzav? ma nišma? – jak se máš, jak to jde, co je nové?
Úvod každé interakce, místo pozdravu
ma kara? – co se stalo?
beseder gamu – ja taky v pohodě
beseder – v pořádku
sababa – v pohodě
tambal – blbec, hlupáček